せーのっ、ショーロンポー!!!
そんな、いまや台湾名物となっているモノを私は
「そんなチャラいもん食べたかったら台北に行け!」
と言ってのけてるわけですが ※オモロイ台南~台湾の古都でしこたま食ってきました~参照
小籠包disをしているわけではなく、台南には台南特有の食べ物がほんとうに多いので、せっかく台南に来たんだったらそっちをメインに食べて欲しいという気持ちの表れだったりします。
もともと台湾の食べ物じゃないですしね。
あとぶっちゃけ、小籠包は台北の方が洗練されてておいしいです。
かく言う私も台北へ行くと必ずと言っていいほど小籠包食べてます。
大好物です。
台南にも小籠包を出すお店、小籠包メインでやってるお店はあるんですよ。
有名なのはセイロに松の葉を敷いている上海華都小吃城(民權路沿い吳園の隣)や、上海好吃味道小籠湯包(成功大學よりまだ東側のエリア)。
すみません、どっちも食べたことないです……が、おいしいとの評判です。
小籠包は食べてなかったけど同じようなメリケン粉の皮で肉の餡を包んだもの、な餃子はしょっちゅう食べてました。
焼いたタイプの鍋貼よりも、茹でたタイプの水餃の方がポピュラー。
なので日本にいると「小籠包食べたい!!」という発作は起こらず「水餃食べたいっ!!」とよくなります。
ほらもう言うてるシリから水餃の口になってもた。
あーあ。どないしよ。
<<<中国語を大阪弁イントネーションで言うてみようのコーナー>>
※発音には個人差があります
●小籠包 シャオロンバオ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄠ xiao3 long2 bao
→(その通り!的に) ほんまに!な!
●餃子 ジャオズ ㄐㄧㄠˇ ㄗ˙ jiao3 zi
→(しみじみ納得するように) ほんま
●鍋貼 グォーティエ ㄍㄨㄛ ㄊㄧㄝ guo1 tie1
→ 買うてー(こうてー)
●水餃 シュエイジャオ 尸ㄨㄟˇ ㄐㄧㄠˇ shui3 jiao3
→ アホちゃう?
0 件のコメント:
コメントを投稿